Logo id.yachtinglog.com

Kata-kata yang tidak (tetapi harus) ada dalam bahasa Inggris

Kata-kata yang tidak (tetapi harus) ada dalam bahasa Inggris
Kata-kata yang tidak (tetapi harus) ada dalam bahasa Inggris

Ada Peters | Editor | E-mail

Video: Kata-kata yang tidak (tetapi harus) ada dalam bahasa Inggris

Video: Kata-kata yang tidak (tetapi harus) ada dalam bahasa Inggris
Video: DIAKUI DUNIA!! Arsitektur Sebagai JALAN Untuk KEMBALI?!?! Konsep Arsitektur Nusantara (Office Tour) 2024, April
Anonim

'Jessica Fletcher', kontributor dari forum perjalanan Thorn Tree online Lonely Planet memulai diskusi hebat tentang kata-kata yang tidak ada dalam bahasa Inggris. Itu membuat kami berpikir, bukankah bagus jika lain kali seorang Skotlandia memperkenalkan Anda pada kata itu tartle, Anda bisa berkata, 'Oh, ya, kami menyebutnya …iniissum '.

Dengan menggunakan permata dari utas, dan menjelajahi internet, kami telah menyusun daftar kata-kata yang memenuhi kami hygge (konsep Denmark tentang kenyamanan). Jadi, tantangannya: lihat daftar kami dan lihat apakah Anda dapat menghasilkan anglo-setara yang dapat dipercaya. Ya, buat daftar ini usang.

Umur-otori (Jepang): Untuk terlihat lebih buruk setelah potongan rambut. Sebuah kata yang dipahami semua orang, bahkan jika itu tidak bisa diterjemahkan. Tetapi apakah itu benar-benar ada? Adam Jacot de Bonoid, yang menulis Arti dari Tingo* (sebuah buku yang mendokumentasikan kata-kata yang tidak ada dalam bahasa Inggris), mempertanyakan keberadaannya (sambil berharap itu benar).

Zapra Pisan (Melayu): Waktu yang dibutuhkan untuk makan pisang. Dari buku tindak lanjut Jacot de Bonoid Toujours Tingo (melalui Waktu)

Ilunga (Bahasa Tshiluba, DR Kongo): Seribu ahli linguistik memberikan suara pada tahun 2004 bahwa ini adalah kata 'paling sulit diterjemahkan' di dunia. Bagaimana Anda menentukan hal seperti itu tidak dapat diterjemahkan dalam dirinya sendiri. Ilunga berarti 'seseorang yang siap memaafkan pelecehan apa pun untuk pertama kalinya, menerimanya untuk kedua kalinya, tetapi tidak pernah ketiga kalinya'. Anda sudah diperingatkan.

Arigata meiwaku (Jepang): 'Kebaikan hati' atau 'kebaikan yang tidak diinginkan' menurut Kata-Kata Kode Budaya Jepang

Desenrascanço (Bahasa Portugis): Yah, itu agak bisa diterjemahkan sebagai 'perpisahan' tetapi itu tidak mendekati menjelaskannya. Desenrascanço adalah seni menggunakan cara apa pun yang Anda inginkan untuk menarik diri dari situasi yang sulit. Ini adalah prestasi kecerdikan dan imajinasi. Sebenarnya kalau dipikir-pikir itu, ada terjemahan dalam bahasa Inggris: untuk menarik MacGyver (terima kasih Kamus Urban)

Cafuné (Bahasa portugis brazil): 'Tindakan jari-jari seseorang dengan lembut berjalan melalui rambut seseorang,' kata Altalang.

Mamihlapinatapei (Yagan, bahasa pribumi Tierra del Fuego): Begitu luhur terkandung bahwa itu tampaknya telah diberi nama kata paling ringkas di dunia oleh The Guinness Book of World Records. Wikipedia mengatakan ini adalah 'pandangan yang dibagikan oleh dua orang, masing-masing berharap yang lain akan memulai sesuatu yang mereka berdua inginkan tetapi yang tidak ingin [memulai]'.

Mokita (New Guinean): Kebenaran yang semua orang tahu tapi tidak ada yang mengatakan. Perusahaan CepatKarin Fong, seorang kolektor kata yang tidak dapat diterjemahkan, menyebut ini sebagai salah satu favoritnya.

Gheegle (Filipina) Ketika ada sesuatu yang sangat lucu sehingga Anda ingin mencubitnya. Dengan kata lain, jenis perasaan yang Anda dapatkan ketika melihat blog seperti Squee harian dan Cute Overload (atau Owls yang lapar, jika itu kecenderungan Anda).

Prozvonit (Ceko): Ini adalah salah satu untuk zaman modern. Berarti 'menjatuhkan panggilan', itu tampaknya digunakan ketika orang dengan sengaja memanggil ponsel kemudian dengan cepat menutup telepon. Dengan cara ini, orang lain dipaksa untuk memanggil mereka kembali dan menimbulkan biaya panggilan.

Waldeinsamkeit (Jerman): 'Perasaan kesendirian di hutan', kata kata obsesif di Wordnik. Agak lebih baik daripada perasaan tidak sendirian di hutan.

* dan menemukan bahwa Albania memiliki 27 kata untuk kumis

Bacaan lebih lanjut: Artikel Lonelyplanet.com tentang 'kata-kata (dan konsep) yang tidak bisa diterjemahkan'

Direkomendasikan: